1
00:00:05,101 --> 00:00:07,621
So, here's the first thing
you should know about me -

2
00:00:07,621 --> 00:00:09,941
I never stole from just anyone.

3
00:00:09,941 --> 00:00:11,261
I had rules.

4
00:00:11,261 --> 00:00:14,061
Rule number one,
they had to be rich.

5
00:00:14,061 --> 00:00:16,981
Like they could spare a few quid.

6
00:00:16,981 --> 00:00:20,101
Rule number two,
they had to be alone.

7
00:00:20,101 --> 00:00:22,341
No witnesses.

8
00:00:22,341 --> 00:00:24,741
Oh, and definitely no-one
with kids.

9
00:00:26,421 --> 00:00:28,741
Normally I wouldn't have picked
an old man, to be honest,

10
00:00:28,741 --> 00:00:31,181
but what can I say?

11
00:00:31,181 --> 00:00:34,901
We were hungry
and he was the perfect mark.

12
00:00:36,581 --> 00:00:40,061
Posh, alone, distracted.

13
00:00:42,101 --> 00:00:43,621
Oh! Sorry, sir.

14
00:00:43,621 --> 00:00:46,461
I should look where I'm going.
Let me help you.

15
00:00:46,461 --> 00:00:48,261
Oh, I think not.

16
00:00:49,341 --> 00:00:50,821
My bad.

17
00:00:53,541 --> 00:00:56,061
It was too easy.

18
00:00:59,941 --> 00:01:01,581
I guess I should've known.

19
00:01:03,341 --> 00:01:06,541
Look, I know coppers have
a dodgy rep these days,

20
00:01:06,541 --> 00:01:09,060
but you seem like one
of the good ones,

21
00:01:09,060 --> 00:01:12,381
so I was thinking we could just
all call this an honest mistake.

22
00:01:12,381 --> 00:01:15,021
I'm arresting you for theft.
You do not have to say anything...

23
00:01:15,021 --> 00:01:16,821
Wait!

24
00:01:16,821 --> 00:01:20,341
There is actually one
tiny little thing

25
00:01:20,341 --> 00:01:22,060
that I would like to say.

26
00:01:24,421 --> 00:01:25,981
Oi!

27
00:01:25,981 --> 00:01:27,541
Get back here!

28
00:01:30,060 --> 00:01:31,821
Oi, get back here!

29
00:01:33,941 --> 00:01:35,541
Stop right there!

30
00:02:10,901 --> 00:02:13,941
INAUDIBLE

31
00:02:18,141 --> 00:02:20,381
I can't believe
you won 40 this time.

32
00:02:20,381 --> 00:02:23,381
Honestly, you and scratchcards.
What's your secret?

33
00:02:23,381 --> 00:02:25,141
I guess I was just born lucky.

34
00:02:28,181 --> 00:02:31,581
Someday soon we're going
to eat like this every night.

35
00:02:31,581 --> 00:02:33,181
Not every night. Think of me hips!

36
00:02:33,181 --> 00:02:36,061
And we're going to live
in a caravan by the sea.

37
00:02:36,061 --> 00:02:40,061
You won't have to clean for those
stupid Merciers.

38
00:02:40,061 --> 00:02:42,181
I'm going to give you
the life you deserve.

39
00:02:43,541 --> 00:02:45,181
I swear.

40
00:02:47,221 --> 00:02:48,861
What are you up to?

41
00:02:49,981 --> 00:02:52,501
It's us against the world,
right, Grandma?

42
00:02:52,501 --> 00:02:53,821
Always.

43
00:02:57,741 --> 00:02:58,901
What is it, love?

44
00:02:58,901 --> 00:03:01,381
It's my coin. My lucky coin. Oh.

45
00:03:26,901 --> 00:03:28,901
We can retrace our steps.

46
00:03:31,261 --> 00:03:32,821
No, it'll turn up.

47
00:03:36,541 --> 00:03:38,581
TRAIN RUMBLES

48
00:03:54,901 --> 00:03:56,341
Where am I?

49
00:04:18,621 --> 00:04:20,100
Look around, bro!

50
00:04:20,100 --> 00:04:23,141
Literally nothing here.
Just, like, woods.

51
00:04:23,141 --> 00:04:24,781
Well, don't blame me.

52
00:04:24,781 --> 00:04:27,261
They said get off at Moorheart.

53
00:04:27,261 --> 00:04:29,061
Look, this is Moorheart.

54
00:04:29,061 --> 00:04:32,261
Right. Nice job, bro. Now we're
stranded in an actual wasteland.

55
00:04:32,261 --> 00:04:34,341
Well, given the tactical
choice between this

56
00:04:34,341 --> 00:04:36,861
and police custody,
I just thought...

57
00:04:36,861 --> 00:04:38,180
What?

58
00:04:40,741 --> 00:04:42,061
Who are you?

59
00:04:42,061 --> 00:04:44,061
Could ask you
that exact same question.

60
00:04:45,701 --> 00:04:48,541
Where are you going? We're in
the middle of a conversation here.

61
00:04:48,541 --> 00:04:49,741
Rude.

62
00:04:54,541 --> 00:04:57,701
Just out of interest, you weren't
told to, like, board a train

63
00:04:57,701 --> 00:05:00,341
by, say, a cryptic message
on your computer?

64
00:05:00,341 --> 00:05:01,541
Word To The Wise.

65
00:05:01,541 --> 00:05:04,181
And when you got that message,
you weren't hypothetically

66
00:05:04,181 --> 00:05:07,821
maybe engaged in something
ethically...challenging?

67
00:05:07,821 --> 00:05:09,261
What if I was?

68
00:05:10,421 --> 00:05:13,821
Look, man, it sounds like we're both
brung here by the same evil genius,

69
00:05:13,821 --> 00:05:17,061
so don't it kind of make sense
to share what we know?

70
00:05:17,061 --> 00:05:21,141
All I know is whoever this is,
I need to take back what they stole.

71
00:05:21,141 --> 00:05:23,381
Didn't stole nothing from us.

72
00:05:23,381 --> 00:05:26,261
And do whatever it takes to
stop them grassing me up.

73
00:05:26,261 --> 00:05:29,301
Otherwise my life is basically over.

74
00:05:43,421 --> 00:05:45,461
INDISTINCT RADIO CHATTER

75
00:05:52,781 --> 00:05:54,341
This was a...a b-bad idea.

76
00:05:54,341 --> 00:05:56,781
A bunch of kids walk
through the woods?

77
00:05:56,781 --> 00:06:00,341
That's literally the plot
of every horror movie ever made.

78
00:06:00,341 --> 00:06:04,021
Hey, mystery man, how do you even
know you're going the right way?

79
00:06:04,021 --> 00:06:05,261
He doesn't.

80
00:06:05,261 --> 00:06:07,181
He's about 45 degrees off course.

81
00:06:07,181 --> 00:06:09,621
Look, I saw a glitch on the GPS.

82
00:06:09,621 --> 00:06:12,581
It's like the whole area
just deleted from the map.

83
00:06:14,501 --> 00:06:16,581
That's where we're heading, no?

84
00:06:16,581 --> 00:06:17,901
You're hackers?

85
00:06:17,901 --> 00:06:19,581
Wh-What makes you say that?

86
00:06:19,581 --> 00:06:22,021
Jig's up, bro. Might as well fess.

87
00:06:22,021 --> 00:06:24,621
Yep. We are actually
the Brothers Crim.

88
00:06:24,621 --> 00:06:26,261
I'm Ade, he's Ede.

89
00:06:28,421 --> 00:06:30,381
The Brothers Crim?

90
00:06:30,381 --> 00:06:32,661
The hacking legends?

91
00:06:32,661 --> 00:06:35,021
No?
ADE CLEARS THROAT

92
00:06:35,021 --> 00:06:36,541
And you are?

93
00:06:37,661 --> 00:06:39,941
Signal's just gone.

94
00:06:39,941 --> 00:06:41,621
Someone blocked it. Look.

95
00:06:41,621 --> 00:06:43,381
The screen's just died.

96
00:06:44,621 --> 00:06:46,661
BRANCH CRACKS

97
00:06:51,581 --> 00:06:53,021
Th-This whole thing's a trap.

98
00:06:53,021 --> 00:06:55,421
That phone is not going to be
the only thing that's dead soon.

99
00:06:55,421 --> 00:06:58,221
W-We're lost...

100
00:06:55,421 --> 00:06:58,221
BIRDS SCATTER

101
00:06:58,221 --> 00:07:00,261
..in the middle of a wood.
No way of calling for help.

102
00:07:00,261 --> 00:07:02,181
No-one even knows we're here.

103
00:07:02,181 --> 00:07:03,901
Except...

104
00:07:03,901 --> 00:07:05,021
..them.

105
00:07:06,141 --> 00:07:08,341
Wh-Whoever them even is.

106
00:07:08,341 --> 00:07:10,381
BIRD SHRIEKS

107
00:07:20,661 --> 00:07:21,901
It's a maze.

108
00:07:21,901 --> 00:07:23,341
This whole wood's a maze.

109
00:07:23,341 --> 00:07:26,141
Yeah, right. Totes amaze.

110
00:07:26,141 --> 00:07:27,421
It's not a trap.

111
00:07:28,501 --> 00:07:29,941
It's a test.

112
00:07:31,021 --> 00:07:33,301
Come on. I know where to go.

113
00:07:46,061 --> 00:07:47,221
Whoo!

114
00:07:47,221 --> 00:07:50,141
Level one complete! Power up.

115
00:07:50,141 --> 00:07:52,261
Sorry, how exactly did you do that?

116
00:07:52,261 --> 00:07:53,941
A lucky guess.

117
00:08:00,621 --> 00:08:02,581
Weird place to put a statue.

118
00:08:02,581 --> 00:08:05,821
Ezekiel Lockett, 1781 to 1857.

119
00:08:05,821 --> 00:08:07,661
GABRIEL RATTLES DOOR

120
00:08:07,661 --> 00:08:09,221
What's up with Ezekiel?

121
00:08:11,221 --> 00:08:12,861
Bit of help here?

122
00:08:24,421 --> 00:08:26,301
CAMERA BEEPS, CLICKS

123
00:08:26,301 --> 00:08:27,981
Want to hear a joke?

124
00:08:27,981 --> 00:08:30,981
How many kids does it take
to open a door?

125
00:08:30,981 --> 00:08:32,381
One to pick the lock

126
00:08:32,381 --> 00:08:34,861
and the other three
to stand around like morons.

127
00:08:34,861 --> 00:08:36,501
You're the one that brought us here?

128
00:08:36,501 --> 00:08:39,141
Clearly not, dude.
I'm in the same kayak as you.

129
00:08:39,141 --> 00:08:40,781
Word To The Wise.

130
00:08:45,301 --> 00:08:47,821
Followed you since the station.

131
00:08:47,821 --> 00:08:50,341
12.3 miles.

132
00:08:50,341 --> 00:08:52,501
We were being followed!
I knew it.

133
00:08:53,741 --> 00:08:55,181
Why not show your face till now?

134
00:08:55,181 --> 00:08:58,661
I assumed this was a trap
and that you would all die horribly.

135
00:09:04,781 --> 00:09:06,021
Nope.

136
00:09:07,061 --> 00:09:08,661
It's a decoy.

137
00:09:08,661 --> 00:09:10,301
The real lock must be hidden.

138
00:09:17,621 --> 00:09:19,741
The metal bloke.

139
00:09:19,741 --> 00:09:21,621
Why is he pointing at the wall?

140
00:09:21,621 --> 00:09:23,261
Not as dumb as you look.

141
00:09:29,981 --> 00:09:32,461
Oh, duh! Totally different colour.

142
00:09:33,861 --> 00:09:35,901
MECHANISM CLICKING

143
00:09:37,381 --> 00:09:39,261
Watch and learn, suckers.

144
00:10:03,101 --> 00:10:04,181
Hey!

145
00:10:04,181 --> 00:10:06,141
I'm awake! I'm awake! I'm aw...

146
00:10:06,141 --> 00:10:07,421
Oh...

147
00:10:08,421 --> 00:10:09,861
Head rush.

148
00:10:11,341 --> 00:10:13,741
Hang on.

149
00:10:13,741 --> 00:10:15,301
Four of yous?

150
00:10:15,301 --> 00:10:18,661
Together already?
I wasn't expecting you for hours.

151
00:10:18,661 --> 00:10:21,621
Right, then, give us a hand,
would you?

152
00:10:21,621 --> 00:10:24,501
Yeah, right. W-We'll just get on
some random boat!

153
00:10:24,501 --> 00:10:27,021
With a weird-looking stranger.

154
00:10:27,021 --> 00:10:30,861
Maybe start with who you are
and why we're here.

155
00:10:30,861 --> 00:10:32,701
First one's easy.

156
00:10:32,701 --> 00:10:36,461
I'm Mickey, but I'm not at liberty
to tell you the rest.

157
00:10:36,461 --> 00:10:38,581
Just supposed to ferry folk
to the island.

158
00:10:39,861 --> 00:10:41,581
What's on the island?

159
00:10:41,581 --> 00:10:42,821
Your future.

160
00:10:49,581 --> 00:10:53,021
But where we were going
wasn't just our future.

161
00:10:55,261 --> 00:10:58,101
We were heading for
a whole new world

162
00:10:58,101 --> 00:11:00,581
a million miles
from the one we knew.

163
00:11:00,581 --> 00:11:03,541
A world I'd never have believed
even existed...

164
00:11:06,541 --> 00:11:09,621
..till I saw it
with my own two eyes.

165
00:11:12,621 --> 00:11:15,421
Welcome to Crookhaven!

166
00:11:27,501 --> 00:11:30,421
Right, you lot, kindly surrender
all electric devices.

167
00:11:30,421 --> 00:11:31,861
Be like cutting my arm off.

168
00:11:31,861 --> 00:11:33,621
Really? That can be arranged, son.

169
00:11:36,101 --> 00:11:38,501
DEVICE BEEPS

170
00:11:38,501 --> 00:11:40,061
Give me it.

171
00:11:40,061 --> 00:11:41,861
Dude, it's a camera.

172
00:11:42,901 --> 00:11:44,661
I'm not going to make
any calls on it!

173
00:11:44,661 --> 00:11:45,981
Right, look lively.

174
00:11:45,981 --> 00:11:48,221
Come along, keep it moving!

175
00:11:48,221 --> 00:11:49,901
Let's go!

176
00:12:08,741 --> 00:12:11,341
Looks like some
kind of swanky mansion!

177
00:12:11,341 --> 00:12:14,021
But why did boat guy say
it's our future?

178
00:12:14,021 --> 00:12:16,781
Guessing it's not a luxury hotel.

179
00:12:16,781 --> 00:12:20,181
No-one else getting
major prison vibes?

180
00:12:20,181 --> 00:12:21,661
Now I am.

181
00:12:32,341 --> 00:12:33,781
Right, out.

182
00:12:33,781 --> 00:12:36,461
Horace, get this on charge.
Yes, sir.

183
00:12:36,461 --> 00:12:38,781
Let the gaffer know
we have all four of his guests...

184
00:12:38,781 --> 00:12:41,181
VOICE FADES

185
00:12:41,181 --> 00:12:42,701
Copy.

186
00:12:47,581 --> 00:12:49,781
Don't just stand about
catching flies.

187
00:12:49,781 --> 00:12:51,661
Come on, in you trot.

188
00:13:02,461 --> 00:13:04,501
INDISTINCT CHATTER

189
00:13:06,621 --> 00:13:08,061
Don't touch it.

190
00:13:09,781 --> 00:13:11,461
Look what just crawled in.

191
00:13:11,461 --> 00:13:13,541
Merits.
Got to be.

192
00:13:13,541 --> 00:13:15,741
They reek of it.

193
00:13:15,741 --> 00:13:17,621
We should make 'em feel at home.

194
00:13:20,261 --> 00:13:21,741
Hmm.

195
00:13:24,581 --> 00:13:27,981
"The motive governs the means."

196
00:13:27,981 --> 00:13:30,181
Yeah, that's our, um...
It's our credo.

197
00:13:30,181 --> 00:13:32,221
Sorry, this...this must all seem
very confusing.

198
00:13:32,221 --> 00:13:34,261
Overwhelming, even.
Mm, mm-hm.

199
00:13:34,261 --> 00:13:36,901
But come, we'll explain everything.

200
00:13:38,741 --> 00:13:40,421
So, this is a school.

201
00:13:40,421 --> 00:13:42,301
Crookhaven's not just a school.

202
00:13:42,301 --> 00:13:45,781
It's the world's oldest academy
for crooks, and the most exclusive.

203
00:13:45,781 --> 00:13:47,101
Mm-hm.

204
00:13:47,101 --> 00:13:48,781
In theory.

205
00:13:48,781 --> 00:13:51,221
TANNOY: All Crooklings must register
within five minutes

206
00:13:51,221 --> 00:13:53,541
or we'll assume
you're a hostile interloper.

207
00:13:53,541 --> 00:13:55,181
How does this make sense?

208
00:13:55,181 --> 00:13:57,861
I mean, they get us here by
threatening to grass us to the cops

209
00:13:57,861 --> 00:13:59,581
and then they want to teach us
to be criminals?

210
00:13:59,581 --> 00:14:02,021
Not criminals.

211
00:14:02,021 --> 00:14:03,341
Crooks.

212
00:14:03,341 --> 00:14:06,141
That's the whole point.
We only use our skills to do right.

213
00:14:06,141 --> 00:14:08,941
How do I put this in a way that
even a Merit can understand?

214
00:14:08,941 --> 00:14:10,861
Um, criminals - baddies. Mm-hm.

215
00:14:10,861 --> 00:14:12,621
Us - goodies.

216
00:14:12,621 --> 00:14:13,861
What's a Merit?

217
00:14:13,861 --> 00:14:15,861
EDGAR SCOFFS

218
00:14:13,861 --> 00:14:15,861
Well, it...

219
00:14:15,861 --> 00:14:17,901
WHISPER: Thank you, Edgar.

220
00:14:17,901 --> 00:14:19,221
We'll take it from here.

221
00:14:19,221 --> 00:14:21,941
My pleasure, Whisper.
Uh, Miss Jericho.

222
00:14:21,941 --> 00:14:24,101
Always happy to help.
See you later.

223
00:14:24,101 --> 00:14:26,261
TANNOY: All Deception classes
are cancelled.

224
00:14:26,261 --> 00:14:28,581
With me. This way.

225
00:14:28,581 --> 00:14:30,461
Hold on. Wait a sec.

226
00:14:30,461 --> 00:14:33,101
Did he call you Whisper?
Like Whisper Whisper?

227
00:14:33,101 --> 00:14:34,861
We got hacked by a Whisper.

228
00:14:34,861 --> 00:14:36,741
Ain't no other.

229
00:14:36,741 --> 00:14:39,981
For my sins,
I teach Cyber Intrusion.

230
00:14:39,981 --> 00:14:42,101
I teach Infiltration.

231
00:14:42,101 --> 00:14:46,341
Sorry, just to be clear,
so you use your skills to do right?

232
00:14:46,341 --> 00:14:48,861
Does that mean you work for,
like, the Government?

233
00:14:48,861 --> 00:14:51,261
It's a complex symbiosis.

234
00:14:51,261 --> 00:14:54,141
Officially, we don't exist.

235
00:14:54,141 --> 00:14:57,181
Unofficially, we've been vital
to global security

236
00:14:57,181 --> 00:15:00,821
for almost 200 years.

237
00:15:00,821 --> 00:15:02,261
Come.

238
00:15:04,781 --> 00:15:06,781
Whoa!

239
00:15:06,781 --> 00:15:08,661
Have we just entered
the fifth dimension?

240
00:15:08,661 --> 00:15:11,661
From twins to octuplets, bro!
More like quintillion-lets!

241
00:15:11,661 --> 00:15:13,781
Bad enough seeing you
guys in one mirror.

242
00:15:13,781 --> 00:15:15,781
This is my own personal hell.

243
00:15:16,901 --> 00:15:18,381
What is this?

244
00:15:18,381 --> 00:15:22,021
We call it the Specularium.

245
00:15:22,021 --> 00:15:25,741
It's a short cut
and an escape route,

246
00:15:25,741 --> 00:15:29,381
and a vital training course

247
00:15:29,381 --> 00:15:33,581
to hone your spatial orientation.

248
00:15:33,581 --> 00:15:37,621
An elite crook needs
all six senses to be on point.

249
00:15:37,621 --> 00:15:39,101
Why do you need an escape route?

250
00:15:39,101 --> 00:15:40,581
Why wouldn't we?

251
00:15:40,581 --> 00:15:42,821
I still don't get why we're here.

252
00:15:42,821 --> 00:15:44,061
Why us?

253
00:15:44,061 --> 00:15:49,141
The Crooked Complex keeps constant
lookout for fresh blood.

254
00:15:49,141 --> 00:15:54,261
The four of you were hand-picked
out of thousands for your skills.

255
00:15:54,261 --> 00:15:59,901
Crucially, you guys only ever
steal for the right reasons.

256
00:16:01,461 --> 00:16:02,821
This way.

257
00:16:02,821 --> 00:16:04,501
Time to meet the big guy.

258
00:16:10,781 --> 00:16:14,141
My apologies. I had hoped
to welcome you in person,

259
00:16:14,141 --> 00:16:18,261
but you completed your tasks
far sooner than expected.

260
00:16:18,261 --> 00:16:20,581
Caspian Lockett,
your new headmaster.

261
00:16:20,581 --> 00:16:23,301
And of course,
I know fine well who you are.

262
00:16:23,301 --> 00:16:25,661
Ade and Ede Okoro,

263
00:16:25,661 --> 00:16:27,621
Jia Ou,

264
00:16:27,621 --> 00:16:31,061
and Gabriel Avery.

265
00:16:31,061 --> 00:16:35,981
May I introduce Mr Khan,
our head of Deception.

266
00:16:39,901 --> 00:16:42,701
It was you - the posh bloke.

267
00:16:45,061 --> 00:16:46,741
And you, you weren't even a copper.

268
00:16:46,741 --> 00:16:48,541
That was quite the getaway.

269
00:16:48,541 --> 00:16:51,301
The past 24 hours has been a test.

270
00:16:51,301 --> 00:16:52,861
Happily, you passed.

271
00:16:54,581 --> 00:16:56,861
Here you all are.

272
00:16:57,901 --> 00:17:01,061
TANNOY: Whisper and Miss Jericho
to the armoury, please.

273
00:17:01,061 --> 00:17:02,781
You let me think
I was going to jail.

274
00:17:02,781 --> 00:17:04,901
That was the idea.
You stole from me.

275
00:17:04,901 --> 00:17:06,860
"You stole from me, sir."

276
00:17:08,221 --> 00:17:10,061
You set all that up -

277
00:17:10,061 --> 00:17:12,541
the disguise, the fake cop...

278
00:17:13,701 --> 00:17:14,821
..for me?

279
00:17:14,821 --> 00:17:16,581
We'd have done whatever it took.

280
00:17:16,581 --> 00:17:18,541
Just one thing, Mr Lockett, sir.

281
00:17:18,541 --> 00:17:20,261
We sincerely appreciate the offer,

282
00:17:20,261 --> 00:17:22,541
but our parents aren't
exactly going to be down

283
00:17:22,541 --> 00:17:25,461
with the idea of us
coming to a school for...crims.

284
00:17:25,461 --> 00:17:27,661
Not crims, gentlemen. Crooks.

285
00:17:27,661 --> 00:17:30,701
Naturally, you will stay undercover
for the rest of your lives.

286
00:17:31,861 --> 00:17:33,981
You can't ask us to do that.

287
00:17:33,981 --> 00:17:36,461
For them to learn the truth
could be lethal.

288
00:17:36,461 --> 00:17:39,261
We have some very dangerous enemies.

289
00:17:45,261 --> 00:17:48,021
You're concerned
about your grandmother.

290
00:17:48,021 --> 00:17:49,461
Don't be. We've spoken.

291
00:17:49,461 --> 00:17:50,621
You've done what?

292
00:17:50,621 --> 00:17:53,221
Same goes for all of you.
What did you tell her?

293
00:17:53,221 --> 00:17:54,501
As far as they're concerned,

294
00:17:54,501 --> 00:17:57,621
you're sitting an exam
for St Jude's Academy right now.

295
00:17:57,621 --> 00:17:59,181
Should you accept, you'll tell them

296
00:17:59,181 --> 00:18:01,861
you've been offered a full
scholarship, starting at once.

297
00:18:01,861 --> 00:18:03,621
Take tonight,

298
00:18:03,621 --> 00:18:06,501
consider carefully.

299
00:18:14,941 --> 00:18:16,741
Yeah, I don't need time to consider.

300
00:18:16,741 --> 00:18:19,261
There's no way
I can leave my grandma.

301
00:18:19,261 --> 00:18:21,741
That's not going to happen.

302
00:18:21,741 --> 00:18:23,741
I'll just take my coin and go.

303
00:18:25,301 --> 00:18:26,941
Thanks all the same.

304
00:18:26,941 --> 00:18:28,461
You disappoint me, Mr Avery.

305
00:18:29,741 --> 00:18:32,101
But I'm afraid you can't leave now.

306
00:18:32,101 --> 00:18:34,461
The woods are far from safe
after dark.

307
00:18:34,461 --> 00:18:36,341
First thing tomorrow.

308
00:18:36,341 --> 00:18:37,821
Unless you change your mind.

309
00:18:37,821 --> 00:18:39,421
Yeah, I won't.

310
00:18:40,861 --> 00:18:42,341
I can't.

311
00:18:43,501 --> 00:18:44,821
Sir.

312
00:18:50,341 --> 00:18:54,501
TANNOY: Reminder to students in the
mess, please recycle all packaging

313
00:18:54,501 --> 00:18:57,541
and return stolen cutlery
to the kitchen.

314
00:18:57,541 --> 00:19:00,581
Silverware is not
for Skulduggery practice.

315
00:19:02,861 --> 00:19:04,941
I know that look.

316
00:19:04,941 --> 00:19:06,541
I was you once.

317
00:19:06,541 --> 00:19:09,341
But trust me, it's...it's mad
how soon it feels like home.

318
00:19:10,501 --> 00:19:13,101
Thanks, but I have a home.

319
00:19:14,821 --> 00:19:17,741
That's Penelope,
the ultimate Legacy.

320
00:19:17,741 --> 00:19:19,661
Legacy?

321
00:19:19,661 --> 00:19:21,901
Yeah. You and I, amigo,
we're Merits.

322
00:19:21,901 --> 00:19:24,421
We're here for one reason
and one reason only -

323
00:19:24,421 --> 00:19:26,341
because we're fire.

324
00:19:26,341 --> 00:19:28,741
Keep telling yourself that, Leon.

325
00:19:28,741 --> 00:19:32,141
But most crooks, like Isabella here,
are Legacies.

326
00:19:32,141 --> 00:19:34,501
Our parents or our grandparents
were here.

327
00:19:34,501 --> 00:19:36,021
Some of us go back generations.

328
00:19:36,021 --> 00:19:37,701
Seven...

329
00:19:37,701 --> 00:19:39,501
..in my case.

330
00:19:39,501 --> 00:19:42,781
We met earlier. Edgar Delacombe.

331
00:19:42,781 --> 00:19:43,941
This is...

332
00:19:43,941 --> 00:19:48,021
Dorian McCarthur. Only third gen.

333
00:19:48,021 --> 00:19:50,261
And, um, you are?

334
00:19:50,261 --> 00:19:51,621
Gabriel Avery.

335
00:19:51,621 --> 00:19:53,301
A Merit.

336
00:19:53,301 --> 00:19:56,461
Good for you. Look forward
to seeing what you can do in class.

337
00:19:56,461 --> 00:19:59,101
Well, I hate
to disappoint you, Edgar,

338
00:19:59,101 --> 00:20:00,541
but I won't be sticking around.

339
00:20:00,541 --> 00:20:03,141
Sorry, but you've been offered
a place at Crookhaven

340
00:20:03,141 --> 00:20:04,661
and you're going to turn it down

341
00:20:04,661 --> 00:20:07,341
so you can, what,
go back to shoplifting?

342
00:20:07,341 --> 00:20:09,381
THEY CHUCKLE

343
00:20:07,341 --> 00:20:09,381
Stealing bikes?

344
00:20:11,021 --> 00:20:13,021
That's a good one!
All right, Dorian.

345
00:20:13,021 --> 00:20:14,061
It wasn't a joke.

346
00:20:15,301 --> 00:20:18,421
Thanks.
Now that I've met you,

347
00:20:18,421 --> 00:20:20,341
I know I've made the right decision.

348
00:20:30,461 --> 00:20:32,701
See, they just walk straight in.

349
00:20:32,701 --> 00:20:35,061
Handed to 'em on a stolen platter.

350
00:20:35,061 --> 00:20:36,661
Big bunch of nepo babies.

351
00:20:36,661 --> 00:20:38,381
That's fundamentally inequitable.

352
00:20:38,381 --> 00:20:40,381
Bro, we're still a part of this.

353
00:20:40,381 --> 00:20:44,021
We get to study Cyber Intrusion
and Deception and Skulduggery!

354
00:20:44,021 --> 00:20:46,541
And at the end of it, we get to be
a part of a secret network

355
00:20:46,541 --> 00:20:48,181
that's going to make us rich!

356
00:20:48,181 --> 00:20:50,621
You mean help defeat criminals
and restore justice.

357
00:20:50,621 --> 00:20:52,581
Yeah, and that too, obviously.

358
00:20:52,581 --> 00:20:54,461
None of you guys bothered
by the whole

359
00:20:54,461 --> 00:20:56,781
lying to your families
forever thing?

360
00:20:56,781 --> 00:20:58,261
Your grandma know you steal?

361
00:20:58,261 --> 00:20:59,741
Yeah, you're joking.

362
00:20:59,741 --> 00:21:01,541
So what's the difference?

363
00:21:01,541 --> 00:21:03,741
Well, that's a little white lie,
and this...

364
00:21:05,501 --> 00:21:08,141
I mean, this would be
a whole secret life.

365
00:21:12,301 --> 00:21:14,741
Ain't no way I'm taking top bunk!

366
00:21:14,741 --> 00:21:16,101
You know I hate heights!

367
00:21:16,101 --> 00:21:19,381
Not like I do! Which one of us
fainted on the Eiffel Tower, bro?

368
00:21:19,381 --> 00:21:21,581
Only cos you hadn't eaten in,
like, an hour.

369
00:21:21,581 --> 00:21:23,421
That doesn't count!

370
00:21:23,421 --> 00:21:25,821
Gabriel, settle this, will you?

371
00:21:27,261 --> 00:21:28,541
Fine.

372
00:21:29,701 --> 00:21:31,261
Heads or tails?

373
00:21:33,101 --> 00:21:34,341
Sir.

374
00:21:36,261 --> 00:21:38,341
Lockett's stolen it again!
What is it?

375
00:21:38,341 --> 00:21:41,101
My coin! Why am I the only one
he keeps robbing?

376
00:21:41,101 --> 00:21:42,381
Hold the phone.

377
00:21:44,101 --> 00:21:48,661
You're saying the thing you
came all this way for,

378
00:21:48,661 --> 00:21:51,381
risked your life for...

379
00:21:51,381 --> 00:21:52,621
..was a coin?

380
00:21:52,621 --> 00:21:54,421
Not just any coin.

381
00:22:38,301 --> 00:22:39,621
Why are you spying on me, Avery?

382
00:22:39,621 --> 00:22:41,381
No, I wasn't spying. I was...
What?

383
00:22:41,381 --> 00:22:43,501
Looking for...
Who?

384
00:22:43,501 --> 00:22:45,101
Lockett.

385
00:22:47,981 --> 00:22:49,461
Why?

386
00:22:51,581 --> 00:22:53,301
Cos he's a thieving con artist.

387
00:22:53,301 --> 00:22:55,901
Show some respect.
That's your headmaster.

388
00:22:55,901 --> 00:22:58,701
Not actually, cos I'm not staying.

389
00:22:58,701 --> 00:23:02,221
So to me he's just some stuck up
guy in an itchy suit

390
00:23:02,221 --> 00:23:05,501
who likes playing mind games
with kids.

391
00:23:05,501 --> 00:23:07,821
It's pretty messed up
when you think about it.

392
00:23:07,821 --> 00:23:11,261
You're talking about the greatest
crook of his generation.

393
00:23:11,261 --> 00:23:13,781
Hmm, big whoop. Happy for him.

394
00:23:13,781 --> 00:23:16,781
Do you have any idea
how lucky you are to be here?

395
00:23:18,581 --> 00:23:20,501
And you're just going to
throw it away.

396
00:23:22,461 --> 00:23:25,101
It's so ungrateful.

397
00:23:25,101 --> 00:23:26,581
So ignorant.

398
00:23:27,861 --> 00:23:29,581
What did they even see in you?

399
00:23:30,901 --> 00:23:34,021
Not bad, to be fair.

400
00:23:36,621 --> 00:23:38,741
But there's something off.

401
00:23:38,741 --> 00:23:40,341
I just can't quite put my...

402
00:23:40,341 --> 00:23:43,341
Thanks, but I don't need a critique
from someone like you.

403
00:23:46,421 --> 00:23:49,741
Word of warning, don't go marching
up to Lockett's office.

404
00:23:49,741 --> 00:23:51,461
It won't end well for you.

405
00:23:51,461 --> 00:23:55,101
Thanks, but I don't need advice
from someone like you.

406
00:24:02,701 --> 00:24:04,941
It's the eyes. They're, um...

407
00:24:04,941 --> 00:24:06,701
..greener in that one.

408
00:24:40,261 --> 00:24:42,421
Evening, Mr Avery.

409
00:24:46,981 --> 00:24:48,781
What do you want with me?

410
00:24:49,861 --> 00:24:53,661
The first time was to get you here,
the second time to keep you here.

411
00:24:53,661 --> 00:24:56,021
I already told you, I can't.

412
00:24:56,021 --> 00:24:57,741
How is stealing my coin
going to change that?

413
00:24:57,741 --> 00:24:59,621
By showing how much you
have to learn.

414
00:25:02,741 --> 00:25:04,141
I know all I need to.

415
00:25:04,141 --> 00:25:06,661
You're a blunt instrument.
You didn't pause to consider

416
00:25:06,661 --> 00:25:09,381
why I had taken your coin
or the smartest way to retrieve it.

417
00:25:09,381 --> 00:25:11,501
You just went stomping blindly
through the school

418
00:25:11,501 --> 00:25:14,301
like a man possessed,
telegraphing your weakness.

419
00:25:14,301 --> 00:25:15,541
What weakness?

420
00:25:15,541 --> 00:25:17,261
You see everyone as a threat.

421
00:25:19,941 --> 00:25:23,021
You're a dodgy posh bloke
who likes blackmailing kids.

422
00:25:24,301 --> 00:25:26,381
You are a threat.

423
00:25:28,741 --> 00:25:31,181
Coin, please, sir.

424
00:25:31,181 --> 00:25:34,061
I'm not here
to threaten you, Gabriel.

425
00:25:34,061 --> 00:25:35,661
I'm here to save you.

426
00:25:36,781 --> 00:25:39,101
Save me from what?

427
00:25:39,101 --> 00:25:41,421
I can't bear to see talent
go to waste.

428
00:25:41,421 --> 00:25:42,981
It would be a tragedy
for you to spend

429
00:25:42,981 --> 00:25:46,021
the rest of your life
as a petty criminal.

430
00:25:46,021 --> 00:25:49,501
Oh, what, when I could come here
and be a professional criminal?

431
00:25:49,501 --> 00:25:51,421
Not a criminal, Avery. A crook.

432
00:25:51,421 --> 00:25:54,221
They steal, we restore.
They destroy, we repair.

433
00:25:54,221 --> 00:25:57,301
We'll give you the skills to beat
criminals at their own game.

434
00:25:57,301 --> 00:26:00,741
Right now, you're good.
With our help, you could be great.

435
00:26:00,741 --> 00:26:03,581
Or you could go back
to being a nobody.

436
00:26:05,461 --> 00:26:06,861
You don't know what my life is.

437
00:26:06,861 --> 00:26:10,061
On the contrary,
I know everything about you,

438
00:26:10,061 --> 00:26:13,101
right down to how much vinegar
you like on your chips.

439
00:26:13,101 --> 00:26:15,461
Far too much, in my opinion.

440
00:26:15,461 --> 00:26:17,741
I know you have a deep sense
of right and wrong

441
00:26:17,741 --> 00:26:20,061
and I know that you long to save
your grandmother

442
00:26:20,061 --> 00:26:23,581
from those despicable Merciers.
But tell me this,

443
00:26:23,581 --> 00:26:26,741
how many pockets would you have to
pick to buy that caravan by the sea?

444
00:26:26,741 --> 00:26:29,101
How much help would you
be in a young offender's institute?

445
00:26:29,101 --> 00:26:32,341
Because the next time you're
arrested, it won't be Mr Khan.

446
00:26:36,661 --> 00:26:38,821
My coin.

447
00:26:38,821 --> 00:26:40,141
Now!

448
00:26:43,341 --> 00:26:44,861
Please.

449
00:26:50,621 --> 00:26:54,341
Well, I see I'm not going
to change your mind. Um...

450
00:26:54,341 --> 00:26:57,661
Perhaps you should call her.

451
00:26:57,661 --> 00:26:59,341
She'll be worried.

452
00:27:17,461 --> 00:27:19,581
Goodbye...sir.

453
00:27:26,021 --> 00:27:28,821
Why didn't you mention
this St Jude's place?

454
00:27:30,301 --> 00:27:33,101
It all happened so fast,
I didn't have time to explain.

455
00:27:33,101 --> 00:27:37,221
Well, now you don't have to.
Mr Lockett came to see me.

456
00:27:38,261 --> 00:27:40,021
Told me everything.

457
00:27:40,021 --> 00:27:42,621
How he persuaded the police
not to press charges,

458
00:27:42,621 --> 00:27:45,701
how he runs a school that turns
kids' lives around.

459
00:27:45,701 --> 00:27:47,381
No, that's not true.

460
00:27:47,381 --> 00:27:49,541
Oh, enough, Gabriel.

461
00:27:49,541 --> 00:27:51,501
No more lies.

462
00:27:51,501 --> 00:27:53,901
I found the box in your cupboard.

463
00:27:53,901 --> 00:27:56,941
800 quid of stolen money.

464
00:27:56,941 --> 00:27:59,661
And to think that I fell for all
that stuff about scratchcards.

465
00:27:59,661 --> 00:28:01,301
You must think I'm so stupid.

466
00:28:01,301 --> 00:28:03,581
No. No, I just wanted to help.

467
00:28:03,581 --> 00:28:06,421
Help? This could ruin everything.

468
00:28:06,421 --> 00:28:07,661
Grandma, listen.

469
00:28:07,661 --> 00:28:09,741
No. You listen.

470
00:28:09,741 --> 00:28:12,661
You're the one good thing
that's happened to me.

471
00:28:12,661 --> 00:28:15,501
The last thing I want is to see you
going to some boarding school,

472
00:28:15,501 --> 00:28:19,021
but they offer you a place,
then you take it,

473
00:28:19,021 --> 00:28:20,501
for your future's sake.

474
00:28:20,501 --> 00:28:22,821
And what about your future?

475
00:28:20,501 --> 00:28:22,821
CALL CUTS OFF

476
00:28:26,421 --> 00:28:29,141
TANNOY: Today's Crooked value
is cheating.

477
00:28:29,141 --> 00:28:32,061
Remember, cheat,
but never cheat your friends.

478
00:28:32,061 --> 00:28:33,701
Gabriel, wait up.

479
00:28:36,421 --> 00:28:38,701
You are serious, then,
about leaving?

480
00:28:38,701 --> 00:28:41,781
I thought maybe it was a bluff
for Edgar's benefit.

481
00:28:44,541 --> 00:28:47,101
I promised my grandmother
I'd never steal again.

482
00:28:49,141 --> 00:28:51,101
She begged me to stay here.

483
00:28:51,101 --> 00:28:55,061
But staying here means
learning to steal, lying to her.

484
00:28:55,061 --> 00:28:56,581
This is Crookhaven, amigo.

485
00:28:57,901 --> 00:29:00,741
Nothing's as simple
as right or wrong.

486
00:29:00,741 --> 00:29:02,341
Here we go. See?

487
00:29:03,821 --> 00:29:05,501
Water's not so frightening, huh?

488
00:29:05,501 --> 00:29:08,341
There you go, Amira.
Back on solid ground.

489
00:29:10,181 --> 00:29:13,701
Best of luck now.
You keep that chin up.

490
00:29:13,701 --> 00:29:16,981
Come on. It's time to watch the baby
Crooklings embarrass themselves.

491
00:29:16,981 --> 00:29:18,341
What does she mean?

492
00:29:18,341 --> 00:29:21,941
Oh, the Crooked Oak. Trust me,
you don't want to miss this.

493
00:29:21,941 --> 00:29:24,461
You can get the boat later
if you still want to leave.

494
00:29:33,261 --> 00:29:35,421
I thought you weren't
sticking around.

495
00:29:35,421 --> 00:29:36,901
Haven't made up my mind.

496
00:29:36,901 --> 00:29:38,661
Well, you'd better decide soon,

497
00:29:38,661 --> 00:29:42,221
cos once your arrow hits the oak,
there's no going back.

498
00:29:43,501 --> 00:29:45,581
For what it's worth,

499
00:29:45,581 --> 00:29:47,061
I really hope you stay.

500
00:29:48,381 --> 00:29:50,261
Reverse psychology, right?

501
00:29:54,021 --> 00:29:56,501
Edgar, look. Look. Isn't that...?

502
00:29:56,501 --> 00:29:57,781
Amira Dhawan.

503
00:29:57,781 --> 00:29:59,181
When did she arrive?

504
00:30:00,861 --> 00:30:03,581
Never thought she had the nerve
to show her face.

505
00:30:03,581 --> 00:30:05,301
Her brother is a traitor.

506
00:30:05,301 --> 00:30:06,541
Shocking.

507
00:30:06,541 --> 00:30:10,261
Crooklings, my name is Mr Velasquez.

508
00:30:10,261 --> 00:30:13,141
It's my honour
to teach Skullduggery.

509
00:30:13,141 --> 00:30:15,741
You stand where I once stood

510
00:30:15,741 --> 00:30:19,501
at the start of a long
and crooked path.

511
00:30:19,501 --> 00:30:21,501
Once you become Crooklings,

512
00:30:21,501 --> 00:30:25,421
you will be bound
by our sacred values.

513
00:30:25,421 --> 00:30:29,021
Steal, but not from those in need.

514
00:30:29,021 --> 00:30:32,741
Cheat, but never cheat your friends.

515
00:30:32,741 --> 00:30:37,141
Lie, but never to yourself.

516
00:30:37,141 --> 00:30:41,741
From this moment, you are all in
competition for this -

517
00:30:41,741 --> 00:30:43,781
the Crooked Cup.

518
00:30:43,781 --> 00:30:46,061
A chance to have your name engraved

519
00:30:46,061 --> 00:30:49,141
beside the greatest crooks
in history.

520
00:30:49,141 --> 00:30:51,181
CHEERING

521
00:30:51,181 --> 00:30:53,861
For a young crook,
there is no higher honour,

522
00:30:53,861 --> 00:30:57,101
no greater way to announce yourself
as a talent to be reckoned with.

523
00:30:57,101 --> 00:30:59,421
Every Delacombe's won it since 1910.

524
00:30:59,421 --> 00:31:02,621
Dad's had me practising five years
for this. I won't let him down.

525
00:31:02,621 --> 00:31:03,941
It's yours to lose, Edgar.

526
00:31:03,941 --> 00:31:06,941
Last holidays, I helped put some
bad people away.

527
00:31:07,981 --> 00:31:09,981
Never known a feeling like it.

528
00:31:09,981 --> 00:31:16,381
To this day, each new Crookling
accepts their place

529
00:31:16,381 --> 00:31:21,141
by firing a silver-tipped arrow

530
00:31:21,141 --> 00:31:24,501
with your name inscribed upon it.

531
00:31:24,501 --> 00:31:27,661
How are we supposed to bust out
some mad archery skills?!

532
00:31:27,661 --> 00:31:30,221
The motive
governs the means, Gabriel.

533
00:31:31,701 --> 00:31:33,061
It's not about...

534
00:31:33,061 --> 00:31:36,621
It's not about what you do.
It's about why.

535
00:31:36,621 --> 00:31:42,541
And whoever comes closest to hitting
Ezekiel's original arrowhead

536
00:31:42,541 --> 00:31:46,501
will win themselves
five Crooked points.

537
00:31:46,501 --> 00:31:51,501
But because we are a soft touch,
we will allow you the best of two.

538
00:31:51,501 --> 00:31:54,381
So, Crooklings,

539
00:31:54,381 --> 00:31:58,141
step forward and collect your arrow.

540
00:31:58,141 --> 00:32:00,141
Good luck.

541
00:32:00,141 --> 00:32:02,701
May your aim be true.

542
00:32:06,781 --> 00:32:09,501
I want you to know your name
is poison

543
00:32:09,501 --> 00:32:12,261
and your presence is an insult.

544
00:32:12,261 --> 00:32:14,781
I'm guessing you're Edgar Delacombe.

545
00:32:14,781 --> 00:32:17,341
They warned me about you.

546
00:32:17,341 --> 00:32:18,781
They were right to.

547
00:32:19,901 --> 00:32:21,581
Made a decision yet?

548
00:32:21,581 --> 00:32:22,981
Guess.

549
00:32:27,221 --> 00:32:29,261
LAUGHTER

550
00:32:29,261 --> 00:32:32,741
MISS JERICHO: Oh, dear.
Wrong tree, Mr Okoro.

551
00:32:33,981 --> 00:32:37,781
After that shockingly poor start,

552
00:32:37,781 --> 00:32:41,541
let's hope the next
two Crooklings fare better.

553
00:32:41,541 --> 00:32:43,861
Hey! A-At least we hit a tree!

554
00:32:43,861 --> 00:32:46,661
Our next two Crooklings are, um...

555
00:32:48,381 --> 00:32:50,381
..Penelope Lockett...
Yes, Penelope! Come on, Penelope!

556
00:32:50,381 --> 00:32:52,421
Lockett? As in...?

557
00:32:52,421 --> 00:32:54,621
As in the headmaster's daughter.

558
00:32:54,621 --> 00:32:57,901
..and Gabriel Avery.

559
00:32:57,901 --> 00:33:00,821
So, we have a Merit versus a Legacy.

560
00:33:00,821 --> 00:33:02,021
I thought we agreed.

561
00:33:02,021 --> 00:33:04,181
Raw talent needs nurturing, Diego.

562
00:33:04,181 --> 00:33:06,221
This is the best place for him.

563
00:33:06,221 --> 00:33:09,221
Let's be honest,
it's you against me.

564
00:33:09,221 --> 00:33:10,741
A Merit doesn't stand a chance.

565
00:33:10,741 --> 00:33:12,381
Neither do you, Edgar.

566
00:33:12,381 --> 00:33:14,461
Please, step forward.

567
00:33:19,301 --> 00:33:20,581
Ever held a bow before?

568
00:33:20,581 --> 00:33:22,141
How hard can it be?

569
00:33:25,461 --> 00:33:27,061
Make me proud.

570
00:33:27,061 --> 00:33:28,461
When have I not?

571
00:33:39,821 --> 00:33:42,101
APPLAUSE

572
00:33:39,821 --> 00:33:42,101
Whoa! Nice, Penelope!

573
00:33:43,701 --> 00:33:46,261
Penelope, please retrieve
your arrow.

574
00:33:49,061 --> 00:33:50,781
She's good.

575
00:33:50,781 --> 00:33:52,181
I'm better.

576
00:34:05,781 --> 00:34:07,821
LAUGHTER

577
00:34:20,461 --> 00:34:22,501
WHOOPING

578
00:34:35,101 --> 00:34:37,141
LAUGHTER

579
00:34:44,981 --> 00:34:46,660
How hard can it be?

580
00:34:49,260 --> 00:34:52,861
Our next two Crooklings are...

581
00:34:52,861 --> 00:34:57,421
..Edgar Delacombe and Jia Ou.

582
00:35:07,821 --> 00:35:09,141
Shall I show you how to hold it?

583
00:35:09,141 --> 00:35:10,661
No, I'll figure it out.

584
00:35:22,981 --> 00:35:25,821
I'm Chinese, doofus.
Archery's in my DNA.

585
00:35:25,821 --> 00:35:27,501
Brava, Jia!

586
00:35:27,501 --> 00:35:31,461
A remarkable first shot,
especially for a Merit.

587
00:35:31,461 --> 00:35:32,741
A little wide.

588
00:35:32,741 --> 00:35:36,021
That's the breeze. I'll recalibrate.

589
00:35:36,021 --> 00:35:38,141
You can't get beat by a Merit!

590
00:35:38,141 --> 00:35:40,581
Come on, Edgar!

591
00:35:40,581 --> 00:35:42,141
Come on, Edgar!

592
00:35:44,941 --> 00:35:46,381
Woo!

593
00:35:56,381 --> 00:35:58,301
VOICE ECHOES: You can't get beat
by a Merit!

594
00:36:11,861 --> 00:36:13,981
SHE YELPS

595
00:36:13,981 --> 00:36:15,301
What the hell, Dhawan?!

596
00:36:15,301 --> 00:36:16,701
You were aiming right at her!

597
00:36:16,701 --> 00:36:18,101
I-I was lining up the target!

598
00:36:18,101 --> 00:36:19,781
You made me shoot
when you barged into me!

599
00:36:19,781 --> 00:36:22,181
Y-You'd never shoot
someone on purpose!

600
00:36:22,181 --> 00:36:25,581
I guess the rumours about you
are true. You are no Legacy.

601
00:36:25,581 --> 00:36:28,421
Arrow! Bring me Jia's arrow.

602
00:36:28,421 --> 00:36:29,861
Stay where you are.

603
00:36:32,501 --> 00:36:34,221
Move. Move!

604
00:36:34,221 --> 00:36:36,261
JIA BREATHES RAGGEDLY

605
00:36:39,301 --> 00:36:41,541
OK, look at me.
Look at me, look at me.

606
00:36:41,541 --> 00:36:42,981
You OK?

607
00:36:42,981 --> 00:36:44,421
You OK? I'm OK, I'm fine. You sure?

608
00:36:44,421 --> 00:36:45,821
Good girl. Here.

609
00:36:48,941 --> 00:36:52,181
I'm afraid after that
unedifying spectacle,

610
00:36:52,181 --> 00:36:54,181
Amira has forfeited her turn.

611
00:36:54,181 --> 00:36:57,061
Interfering with another Crookling's
shot is strictly forbidden.

612
00:36:57,061 --> 00:36:59,501
I mean, you can't be serious.

613
00:36:59,501 --> 00:37:01,621
Delacombe's the one
who should be disqualified.

614
00:37:01,621 --> 00:37:03,621
He tried to shoot Jia.

615
00:37:03,621 --> 00:37:05,221
Amira's the one who saved her.

616
00:37:05,221 --> 00:37:07,261
Hey, don't be a bad sport, Gabriel,

617
00:37:07,261 --> 00:37:09,421
just cos your arrow barely
hit the tree.

618
00:37:11,061 --> 00:37:13,821
It was an accident.
Dhawan knocked into me.

619
00:37:15,141 --> 00:37:17,181
SHE BREATHES RAGGEDLY

620
00:37:20,461 --> 00:37:22,501
CROWD MURMUR

621
00:37:26,141 --> 00:37:27,701
Go on, Edgar!

622
00:37:29,501 --> 00:37:30,701
Yes!

623
00:37:30,701 --> 00:37:32,221
Great shot, Edgar!

624
00:37:37,021 --> 00:37:40,061
I believe our winner
is Edgar Delacombe.

625
00:37:40,061 --> 00:37:41,781
I wouldn't be so sure.

626
00:37:43,581 --> 00:37:45,421
Meaning?

627
00:37:45,421 --> 00:37:48,141
Did you check the name on the arrow
before you fired it?

628
00:37:53,821 --> 00:37:55,821
Mr Lockett, sir, y-you can't...

629
00:38:10,021 --> 00:38:12,781
The name on the arrow is...

630
00:38:12,781 --> 00:38:14,461
..Gabriel Avery.

631
00:38:14,461 --> 00:38:16,301
ALL GASP

632
00:38:17,421 --> 00:38:20,061
I want you to know your name
is poison

633
00:38:20,061 --> 00:38:22,861
and your presence is an insult.

634
00:38:22,861 --> 00:38:25,461
I'm guessing you're Edgar Delacombe.

635
00:38:25,461 --> 00:38:26,861
They warned me about you.

636
00:38:28,581 --> 00:38:30,141
Headmaster.

637
00:38:32,901 --> 00:38:34,661
The rules state

638
00:38:34,661 --> 00:38:37,301
the arrow closest to the mark wins.

639
00:38:37,301 --> 00:38:41,741
This arrow has
Gabriel Avery's name on it.

640
00:38:41,741 --> 00:38:43,781
MURMURS AND APPLAUSE

641
00:38:47,661 --> 00:38:50,341
Don't be a bad sport, Edgar,

642
00:38:50,341 --> 00:38:52,141
just cos your arrow
barely hit the tree.

643
00:38:52,141 --> 00:38:54,701
That's not fair! He's making
a mockery out of the Crooked Oak.

644
00:38:54,701 --> 00:38:55,981
How can you let him do this?

645
00:38:55,981 --> 00:38:58,301
He beat you. Deal with it.

646
00:39:03,621 --> 00:39:05,181
Oh, I'll deal with it.

647
00:39:07,821 --> 00:39:09,381
So, you're staying?

648
00:39:11,541 --> 00:39:12,941
Looks that way.

649
00:39:14,141 --> 00:39:16,741
And all it took was me
almost getting shot.

650
00:39:22,541 --> 00:39:25,581
TANNOY: Goodnight, Crookhaven.
Sweet dreams.

651
00:40:08,341 --> 00:40:10,861
DISTORTED VOICE: Another year
begins, Caspian.

652
00:40:10,861 --> 00:40:15,021
Another class of eager young
Crooklings for you to brainwash.

653
00:40:15,021 --> 00:40:18,661
But a word to the wise...

654
00:40:20,101 --> 00:40:23,101
There's a storm coming.

655
00:40:23,101 --> 00:40:26,701
A storm you can't escape.

656
00:40:26,701 --> 00:40:30,061
And you only have yourself to blame.

657
00:40:30,061 --> 00:40:32,141
So that's how it all began.

658
00:40:32,141 --> 00:40:35,901
I picked his pocket, he picked mine.

659
00:40:35,901 --> 00:40:37,581
I went to get my lucky coin back

660
00:40:37,581 --> 00:40:41,621
and next thing I knew
I was a Crookling.

661
00:40:42,781 --> 00:40:47,261
New tie, new jacket, new life.

662
00:40:49,501 --> 00:40:54,301
It felt like maybe my lucky coin had
finally brought me some real luck.

663
00:40:55,861 --> 00:40:59,781
Except of course it wasn't luck
that brought me here, was it?

664
00:40:59,781 --> 00:41:02,701
It was Caspian Lockett.

665
00:41:02,701 --> 00:41:08,181
And when your headmaster and
everyone in your school is a crook,

666
00:41:08,181 --> 00:41:09,901
the first lesson you learn...

667
00:41:12,781 --> 00:41:14,701
..trust no-one.

668
00:41:17,701 --> 00:41:19,581
What has Caspian started?

669
00:41:19,581 --> 00:41:22,181
You're not one of us.
You don't belong here.

670
00:41:22,181 --> 00:41:24,181
I have to utterly humiliate him.

671
00:41:24,181 --> 00:41:26,581
I'm not here to make friends.
I'm here to win.

672
00:41:26,581 --> 00:41:27,981
Game on.

673
00:41:27,981 --> 00:41:30,301
There's a storm coming.

674
00:41:31,781 --> 00:41:33,741
The Nameless.

675
00:41:33,741 --> 00:41:35,501
What's the Nameless?

676
00:41:35,501 --> 00:41:37,981
An enemy that hates everything
Crookhaven stands for.

677
00:41:37,981 --> 00:41:40,421
You put the entire
Crooked network in danger!

678
00:41:40,421 --> 00:41:41,981
ALARM BLARES

679
00:41:41,981 --> 00:41:43,381
Gabriel, get out!

680
00:41:43,381 --> 00:41:45,461
They already have our blood
on their hands,

681
00:41:45,461 --> 00:41:47,661
and they'll burn this place
to the ground.

682
00:41:47,661 --> 00:41:49,661
Listen up losers, we need your help.

683
00:41:49,661 --> 00:41:51,861
Crooklings assemble!

684
00:41:51,861 --> 00:41:53,461
Leaving so soon?

685
00:41:55,181 --> 00:41:58,021
I thought I was here
because I was good!

686
00:41:58,021 --> 00:42:00,821
This is Crookhaven.
Everyone's hiding something.

687
00:42:04,501 --> 00:42:07,061
SHE SCREAMS

688
00:42:07,061 --> 00:42:10,501
We're crooks. Honesty's overrated.

